Consideraciones teóricas y metodológicas sobre la traducción como ejercicio académico/Theoretical and methodological considerations of translation as an academic exercise
Keywords:
categorías docentes principales, comprensión de lectura, traducciónAbstract
A partir del estudio teórico del tema y de la actividad crítico-reflexiva en la sistematización de la experiencia de los autores y con el propósito de contribuir a la preparación de los docentes para el ejercicio de cambio de categoría, se ofrecen consideraciones teóricas y metodológicas acerca de la traducción, como habilidad requerida a los docentes de la Educación Superior en el dominio de un idioma extranjero para la obtención de categorías docentes principales; se aportan precisiones y ejemplos, que han facilitado a los docentes no filólogos la comprensión de lectura de textos en inglés y específicamente su traducción.
References
Consejo de Europa. (2002). Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación.
Instituto Cervantes para la traducción en español. (2002). Especificaciones de autoevaluación de DIALANG. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.
Martí, J. (1975). Obras Completas. T 20. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.
Ministerio de Educación Superior. Resolución Ministerial No. 85/2016. Reglamento para la aplicación de las Categorías Docentes en la Educación Superior.
Ministerio de Educación Superior. Instrucción 3. Reglamento para la aplicación de las Categorías Docentes en la Educación Superior.
Sardiñas, J. L. & Pérez, R. (2010). Elementos básicos para una buena traducción. Educación y Sociedad. 2 Abril-Junio.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Los autores ceden su derecho de autor a Educación y Sociedad y otorgan a todos los usuarios potenciales, de manera irrevocable y por un período de tiempo ilimitado, el derecho de utilizar, copiar, transformar y distribuir el contenido. La cesión de derecho de autor incluye también:
- Traducir, adaptar, reutilizar, resumir el trabajo y ejercer todos sus derechos sobre dichas adaptaciones, resúmenes, extractos y obras derivadas.
- Incluir el trabajo y su versión traducida, adaptada o resumida, total o parcialmente, en bases de datos informatizadas, selección o recopilación de textos digitales o impresos a disposición de terceros.
Cada autor asume que en caso de que el artículo fuese aprobado para su publicación en la revista Educación y Sociedad:
- Cede sus derechos patrimoniales y autoriza al comité editorial para la publicación del documento con el correo electrónico y la afiliación institucional de los autores.
- Autoriza la divulgación en la página web de la revista, en repositorios y directorios en se incluye o pueda incluirse en el futuro.
- Certifica que ha contribuido directamente al contenido intelectual de este manuscrito.
- Se responsabiliza públicamente con su contenido y acepta que su nombre figure en la lista de autores.
- Garantiza que el artículo es un documento original y no ha sido publicado total ni parcialmente, en ningún otro lugar.
- No ha incurrido en fraude científico, plagio o vicios de autoría; en caso contrario se exime de toda responsabilidad a la revista Educación y Sociedad y se declara responsable.
- Se compromete a no presentar este artículo a otra revista para su publicación, hasta recibir la decisión de la editorial de la publicación sobre el concepto final.